Arkadiusz Belczyk

Sztuka tłumaczenia filmów

Brak recenzji
Od 32,00 zł
  • 🎬Mistrzostwo w tworzeniu napisów
  • 💡Setki filmowych przykładów
  • 🛠️Konkretne triki warsztatowe
Format
Pliki EPUB i MOBI do pobrania
Bezpieczna transakcja
Pliki dostępne od razu

Sztuka tłumaczenia filmów to praktyczny poradnik dla wszystkich, którzy chcą doskonalić swoje umiejętności w zakresie tłumaczenia napisów, jak i dla tych, którzy chcieliby dopiero rozpocząć tego typu karierę. Autor, opierając się na swoim doświadczeniu zawodowym i analizując setki przykładów, stworzył swego rodzaju podręcznik, który omawia tajniki warsztatu, najczęściej popełniane błędy, napotykane trudności, ograniczenia i wymagania stawiane tej formie przekładu. Poradnik zawiera ponad sto ilustracji oraz mnóstwo cennych wskazówek, podpowiedzi i sztuczek warsztatowych, które pomogą każdemu przygotować profesjonalne napisy filmowe.

Czego się spodziewać?

Klimat / VibeProfesjonalny, filmowy, edukacyjny
PodgatunekPoradnik specjalistyczny, Językoznawstwo
Główne atutyBogactwo przykładów, jasny język, praktyka
Dla fanówStudenci filologii, tłumacze, kinomaniacy
Typ wiedzy100% praktycznego warsztatu
IlustracjeDziesiątki kadrów filmowych

Warto wiedzieć (Q&A)

Dla kogo jest „Sztuka tłumaczenia filmów”?
Dla początkujących i doświadczonych tłumaczy napisów. Poradnik Arkadiusza Belczyka przyda się też studentom filologii i pasjonatom kina, którzy chcą poznać kulisy przekładu.
Czy poradnik zawiera dużo teorii?
Nie – autor stawia na praktykę. Analizuje setki konkretnych przykładów, omawia najczęstsze błędy, trudności i sprawdzone rozwiązania warsztatowe.
Czego dokładnie się nauczę?
Poznasz techniczne ograniczenia napisów, metody kondensacji tekstu i sztuczki warsztatowe. Książkę wzbogaca ponad sto ilustracji ułatwiających naukę.
W jakiej formie dostępna jest książka?
To e-book liczący 254 strony. Możesz go czytać na czytniku, tablecie, telefonie lub komputerze.
Czy książka przyda się do tłumaczenia napisów do filmów?
Tak – to główny temat poradnika Belczyka. Autor omawia warsztat, wymagania i ograniczenia tej formy przekładu na bazie własnego doświadczenia zawodowego.

Data wydania2023-05-15
Językpolski
Opis wydaniawydanie 1

💡Ciekawostki:

  • Arkadiusz Belczyk jest doświadczonym polskim tłumaczem specjalizującym się w przekładzie audiowizualnym, a książka powstała na bazie jego wieloletniego doświadczenia zawodowego.
  • Poradnik zawiera ponad 100 ilustracji w postaci kadrów filmowych, co czyni go jeszcze bardziej pomocnym.
  • Książka należy do nielicznych polskojęzycznych publikacji poświęconych wyłącznie sztuce tworzenia napisów filmowych – dziedzinie często pomijanej w akademickich podręcznikach translatoryki.

🏆Dlaczego warto przeczytać?

To jeden z niewielu polskich poradników łączących teorię z praktyką tłumaczenia audiowizualnego, napisany przez czynnego zawodowo tłumacza. Dzięki setkom konkretnych przykładów i ilustracji książka pozwala zrozumieć realne wyzwania pracy nad napisami filmowymi – od ograniczeń czasowych po niuanse językowe. Idealna pozycja zarówno dla początkujących, jak i dla tych, którzy chcą udoskonalić swój warsztat.

Natychmiastowa wysyłka 24/7

Otrzymujesz pliki na swój adres e-mail w ciągu minuty od zaksięgowania płatności, o każdej porze dnia i nocy. Książki papierowe wysyłamy kurierem lub paczkomatem.

Wygodny watermark (bez DRM)

Szanujemy Twoją wygodę – e-book jest zabezpieczony znakiem wodnym, więc bez problemu wgrasz go na komputer, Kindle, PocketBooka czy telefon.

Bezpieczeństwo i gwarancja

Korzystamy z szyfrowanych płatności (BLIK, Szybkie Przelewy), transakcja jest bezpieczna, a plik dostępny do pobrania na Twoim koncie bezterminowo.